Taylor and Alex wed in late March at Park Cities Presbyterian Church in Dallas, Texas, followed by a gorgeous reception at紫檀木大厦的龟溪。The venue’s new Event Lawn proved to be the perfect setting for Taylor’s vision which was brought to life by the supremely talented Sara Fay Egan of萨拉费伊·伊根活动。And the bride’s custom jewelry designs were beautifully showcased in the wedding, as well. Taylor, who is the designer behind jewelry company哈森＆CO。。, kindly gifted her bridesmaids custom pieces which are now available in the recently launched哈森和有限婚纱系列。/图片由利兹班菲尔德。
Taylor and Alex met in the most classic of ways – on a blind date! As the time for engagement drew near, Taylor, who is the designer behind jewelry company哈森＆有限公司，和Alex着手设计一个传家宝值得接合环设有通过缓冲切割钻石组在精心手工雕刻设置侧翼祖母绿切割钻石。缓冲切割钻石原本是一对耳钉，当她是12新娘已经购买的，用她从珠宝公司，她开始在九岁的时候赚取的利润。
周末明确德州天宇欢迎晚会是呼吁所有的客人穿上自己的舞技靴子开始下周四晚上。新娘惊讶新郎与他最喜欢的国家音乐艺术家，科里·莫罗音乐会。在串灯和德州 - 乡村歌曲的曲调，客人跳舞，晚上离开。新娘确信具有供客人两套鸡尾酒餐巾和水杯，以保持从新郎的惊喜 - 那些具有从莫罗的歌曲歌词不会被带出，直到次日走上舞台。
在婚礼当天，新娘一方作出自己的方式给私人套房豪宅早晨在早餐和咖啡一起享受。虽然准备，伴娘身着五颜六色的包装纸重音湖睡衣的衣服和亨普斯特德主题字母组合手提包。婚礼上，新娘优伴娘与现已在最近推出的定制设计作品哈森和有限婚纱系列。每个伴娘穿的项链和耳环设有淡水珍珠的独特组合。许多伴娘也穿的头发珍珠花针精致的母亲 - 另一个新增加的婚纱系列可在哈森＆有限公司在一件衣服的购物之旅到纽约市，新娘选择了Marchesa的蕾丝罩衫，将其与花边纽扣提高她的10英尺列车的长度。定制三重腮红14英尺的面纱用的是相同的蕾丝制成。新娘穿她已经通过多年的包括弓和花环钻石耳环，并从上世纪20年代Tiffany的艺术装饰环收集的其他传家宝件。新郎和伴郎都穿了绣着金色双头套和袖扣重音礼服。花童和戒指承载穿着衣服在阿拉巴马州传家宝手工花边在过去10个月。The ring bearer carried the ring pillow used in Taylor’s parents’ wedding, but had Lily of the Valley, lovebirds and their wedding date hand-embroidered to the handkerchief that composed the top of the pillow (the handkerchief belonged to the bride’s great, great grandmother).
仪式定在夫妇的教堂，公园城市长老教会。确定了仪式，是一个美妙的拜服，新娘找来了得克萨斯童声合唱团唱歌，同时在合唱团巡回坎特伯雷大教堂在四年级时，她唱赞美诗。新娘携带铃兰的镜像，她的妈妈在她的婚礼当天进行的花束。新郎穿着同样的谷胸花的百合。在祭坛上放置刻有新娘的新名字圣经 - 从她的哥哥婚礼当天的礼物。
婚礼来接待,they were greeted with champagne and embroidered linen napkins with the couple’s monogram, passed by bartenders wearing white dinner jackets with coral bow ties lining the entrance to the custom tent. The bride had hand-selected her favorite tunes to be played by Big Swing and the Ballroom Blasters, and the tent was alive with the sounds of Frank Sinatra, Miles Davis and Ella Fitzgerald. Sara Fay beautifully curated a tent that felt more like a living room with small vignettes of furniture, Amanda Lindroth votives, silver bowls of matches, and velvet and silk pillows by artist Taelor Fisher for Lauren Haskill Home. From an exquisitely embroidered, painted, scalloped and mirrored Raj Tent liner hung custom coral chandeliers the bride had designed. Below lie a coral and white checkered dance floor flanked by lemon trees. The wedding cake was centered in the middle of the tent and sat atop a tablecloth made of variating hues of coral garden roses. The cake was designed layer by layer by Taylor and executed with precision by Panini Bakery. It featured Herend lovebirds on the top layer, an engagement gift from one of Taylor’s dear friends and the owner of a Hazen & Co. retailer, Smith’s of Dublin. With layers of lace, trelliswork and Lily of the Valley, the cake was the culmination of all the elements at play in the wedding. The welcome table was made to include a custom hexagonal Brunswig & Fils tablecloth accented with an antique bird cage shipped in from Nantucket and set with living white love birds. Ginger jars, silver trays, coffee table books and bright blooms also graced the table.
舞池仍然从第一个儿子g until the clock struck 11, when the bride, now wearing a fit and flair Amsale dress accented with a bow, and groom paraded down the pathway towards the Mansion Ballroom for the after-party. Escorted by the brass accompanists, the newlyweds were followed by the wedding guests who had received Cuban Cigar Hats and mojitos as they exited the tent. Upon arriving to the main entry of the hotel, fireworks went off and guests entered “Havana.” The couple had visited Cuba after Alex’s law school graduation, and they felt the aesthetic of Cuba brought the perfect energy to keep their party going. Guests enjoyed churros and breakfast tacos while dancing under a sea of white lanterns, watching the cigar roller craft cigars, and writing notes to the bride and groom on vintage Cuban postcards. The bride worked with Emily McCarthy to modify the couples monogram to fit this theme, and the room was decorated the room with pillows and paper goods featuring this logo. Palm leaves, white orchids and black and white striped linens were right at home amongst a photo booth backdrop of painted palms and framed black and white Cuban pictures and a boxwood hat wall featuring a neon sign reading “Viva Los Turner.”
摄影师：利兹班菲尔德|活动策划和设计：萨拉费伊·伊根活动|仪式地点：园城长老，达拉斯，德克萨斯州|接待地点：紫檀木大厦的龟溪|Videography:31Films|发型和化妆：LB Rosser|花店：Three Branches Floral|邀请函，方案：霍莉Hollon|整个纸制品使用的水彩插图莎娜大师|Welcome Bag:萨拉费伊·伊根活动|仪式音乐：德州童声合唱团|书法：塔拉·琼斯|蛋糕师傅/设计师：Paninibakery|Cake topper:的Herend|帐篷：Sandone Productions|帐篷吊顶：拉吉帐篷|出租：United Rentals|出租：栖息|After Party Rentals:Gloss Luxury Rentals|雪茄卷烟：Sabino Sotelo|Lighting:第2阶段|欢迎盒：萨拉费伊·伊根活动|接收频段：大荡和宴会厅爆破|照片展台：Mir Mir|Transportation: Igport Limos Y Trolley Bus, and Wynn Transportation | Fireworks:Pyrotex|后党的DJ：Christopher Tracey|彩排礼服：Oscar de la Renta“Hurley Dress” | Wedding gown:Marchesa的“Ruby” purchased at Neiman Marcus | Second wedding gown:Amsale“汤普森”在Neiman Marcus的购买|新娘的鞋：莫罗·伯拉尼克|Bride’s accessories:哈森＆有限公司Bridal|伴娘礼服：阿尔弗雷德安杰洛|伴娘准备的服装：Lake Pajamas|伴娘定制会标袋：斯特德主题|Groom’s and groomsmen attire:Men’s Warehouse|花童礼服：范穆雷|环承载装备：范穆雷|戒指承载枕头：祖母的刺绣由夏洛特·克罗